L’appartement 16 est un endroit où il vaut mieux ne pas mettre les pieds. Le roman qui raconte son histoire est quant à lui un endroit où il vaut mieux ne pas mettre les yeux.
Appartement 16
Adam Nevill
Bragelonne
Le blog d'imaginaire qui croise les effluves
L’appartement 16 est un endroit où il vaut mieux ne pas mettre les pieds. Le roman qui raconte son histoire est quant à lui un endroit où il vaut mieux ne pas mettre les yeux.
Appartement 16
Adam Nevill
Bragelonne
En complément du passage en revue des mes Mighty Micros, voici quelques mini-bidules, micro-machins, trucs miniatures et autres engins de trois pièces et demie issus des univers super-héroïques DC et Marvel à la sauce Lego.
C’est parti pour notre grand film de la soirée : Chérie, j’ai rétréci les briques.
Chronique coup double avec d’un côté Rita Hayworth et la rédemption de Shawshank, court roman de Stephen King qui ouvre le recueil Différentes saisons, et de l’autre The Shawshank Redemption, son adaptation cinématographique réalisée par Frank Darabont avec Tim Robbins et Morgan Freeman dans les rôles principaux.
Continuer la lecture de « The Shawshank Redemption – Stephen King / Frank Darabont »L’Histoire est et restera le meilleur (pour ne pas dire l’unique) terreau en matière d’écriture.
Et je ne dis pas ça parce que je suis historien de formation.
Ou peut-être que si…
Tiercé du jour :
– Les secrets du Vatican (Bernard Lecomte)
– Meurtre sur le Grandvaux (Bernard Clavel)
– Messieurs Ma, père et fils (Lao She)
– Blonde (Joyce Carol Oates)
(Oui, je sais, quatre, ça fait beaucoup pour un tiercé, mais c’est mon côté Alexandre Dumas…)
The Order… Croisement improbable d’Indiana Jones et la Dernière Croisade, Les Aventures de Rabbi Jacob et The Benny Hill Show. Coscénarisé par Jean-Claude Van Damme.
Tout est dit.
Le franponais (フランポネ) n’est pas le petit cheval de Charlemagne (un franc poney, donc). Il s’agit d’utilisation en japonais de mots français, souvent pour faire stylé en jouant sur l’exotisme et le prestige d’une France vue comme une patrie d’esthètes amateurs de champagne et de haute couture (alors qu’en vrai on est des beaufs crados qui jouent à la pétanque en buvant de la Kro).
C’est un peu comme l’anglais en France, ça fait “cool” d’en mettre – en tout cas, ça l’était après la Seconde Guerre mondiale et jusque dans les années 60-70, maintenant c’est juste un gimmick absurde.
Sauf que voilà, l’utilisation à la ouanegaine de termes pas toujours bien compris ni bien orthographiés donnent un grand n’importe quoi, du franglais de Jean-Claude Van Damme ou des managers de start-up au franponais du Pays du Soleil Levant.