Le franponais

Le franponais (フランポネ) n’est pas le petit cheval de Charlemagne (un franc poney, donc). Il s’agit d’utilisation en japonais de mots français, souvent pour faire stylé en jouant sur l’exotisme et le prestige d’une France vue comme une patrie d’esthètes amateurs de champagne et de haute couture (alors qu’en vrai on est des beaufs crados qui jouent à la pétanque en buvant de la Kro).
C’est un peu comme l’anglais en France, ça fait “cool” d’en mettre – en tout cas, ça l’était après la Seconde Guerre mondiale et jusque dans les années 60-70, maintenant c’est juste un gimmick absurde.
Sauf que voilà, l’utilisation à la ouanegaine de termes pas toujours bien compris ni bien orthographiés donnent un grand n’importe quoi, du franglais de Jean-Claude Van Damme ou des managers de start-up au franponais du Pays du Soleil Levant.

Franponais pantoufles toilettes je fais pipi et caca
Un bon pense-bête. « Je fais pipi et caca », c’est pratique, des fois qu’on aurait oublié pourquoi on a atterri aux gogues.
Franponais restaurant japonais Belle Touffe
Le restaurant Belle Touffe, parfait pour un dîner romantique : l’endroit idéal pour brouter le cresson.
Franponais pâtisserie chatte rasée
Double maléfique du restaurant Belle Touche, la pâtisserie Châteraisé (qui se prononce “chatte rasée”).
Franponais cosmétiques Derche
Derche (デルーシェ), une marque de cosmétiques qui donne un autre sens à l’expression « avoir la tête dans le cul ».
Franponais frivole cocue be an angel
Du franglaiponais !
Franponais dessert maximum zizi
Il y a une dizaine, étant à Kyoto, j’ai pu aller vérifier quel genre de “wonderful dessert” on déguste chez Maximum Zizi. Aucune incidence constatée sur la taille de mon organe.
Franponais café de la poste Nagoya
Le Café (sic) de la Poste, un nom bien cliché en France mais très original au Japon.
Franponais collabo
Une marque qui a eu son heure de gloire dans l’Hexagone entre 1940 et 1944. On dira ce qu’on voudra du franponais, mais les Japonais ont quand bien cerné l’identité de la France.
Franponais bonbon petit pet
Ceci n’est pas une pastille contre les flatulences mais un bonbon.
Franponais bouteille boisson petit pet
Boisson énergétique, non gazeuse en dépit de son nom.
Franponais pet pipi communication
Pétomanes, urophiles ET experts en communication, ça ne s’invente pas.
J'ai une grenouille dans mon bidet
Les mystères de l’Orient…
Même dans le miroir j'ai des oreilles
Même la belle-mère de Blanche-Neige elle a pas un miroir magique doté d’une telle puissance.
Franponais grand-mère mer
Grand-mère, elle sait peut-être faire un bon café, mais elle moins douée pour les enseignes.
Franponais café de cancer
On meurt d’envie d’y aller.
Franponais jouer à la poupée pute
“Pupe” se prononce “poupée”.
Franponais bouteille de pompe
Traduction littérale.
J'ai faim je voudrais une eau fraises s'il vous plaît
Encore un concepteur publicitaire qui devait les sucrer, les fraises.
Franponais restaurant Ce Flewrir
シェ・フルーレ alias Ce-Flewrir… alias Chez Fleurir n’est pas comme on pourrait le croire un fleuriste mais un restaurateur.
Sur son site Internet, on découvre le slogan 新感覚の創作和食. Créateur d’une nouvelle sensation, je ne sais pas, mais d’une nouvelle orthographe, c’est sûr.
On va sécher la classe
Un bel exemple pour la jeunesse…
Franponais magasin de souvenirs Couvenir
On voit le coup venir, c’est un magasin de souvenirs.
Franponais coiffeur Belle Lecheveu
Belle la faute.
Franponais magasin vêtements Grand Table
Parmi les Grand Table du Japon, il en est de pertinents (un resto, entre autres) et d’autres moins (ici, magasin de vêtements).
Franponais coiffure de la mour
Faites La Mour, pas L’Aguerre.
Franponais Faire une la pause
En voilà un qui a abusé des « une la les pauses » pendant ses cours de français pour sortir un super combo de syntaxe hors sol avec en prime l’encodage foireux.
Franonais hôtel bon bonnes vacances
Bon vacances dans une bonne hôtel !
Franponais bonbon petit bit
Comme dirait le maître d’armes dans Kaamelott : “Alors, ça vient ? Petite bite !”
Franponais fcuk french connection
Fcuk you! Je cherche encore à quelle position du kamasutra fait référence la “French Connection” dont il est question ici…
Franponais chocolaterie Nin's derrière Tokyo
Nina’s derrière est une chocolaterie à Tokyo. Au moins on sait d’où viennent les produits.
Franponais parfumerie chaleur animale
Ce n’est ni une animalerie ni un sex-shop mais une parfumerie.
Franponais restaurant chinois labourer françaises
Je ne suis pas sûr de comprendre le sens de l’enseigne. Un restaurant chinois où on peut labourer des Françaises ?
Franponais mouchoir partouze
Une marque de mouchoirs.. et un nom pas forcément choisi au hasard quand on voit certains de leurs visuels publicitaires.
Franponais crème poitrine sodo
Rayon cosmétiques : crème pour raffermir la poitrine (et pas les fesses comme pourrait le laisser entendre le nom).
Franponais jouir
Si vous ne parvenez pas au septième ciel, vous n’avez pas d’excuse, la direction est indiquée, il suffit de suivre la flèche.

Source des photos : Internet. Il s’agit de machins glanés ici et là depuis une vingtaine d’années, autant dire que je suis aujourd’hui bien en peine d’en indiquer les sources avec précision.

Publié le Catégories Nipponeries

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *