Ce set est un cadeau de ma chère et tendre, qui savait que je voulais la figurine de Batgirl mais que je refusais aussi bien de mettre douze balles dans la minifig sur Bricklink que trente dans cette boîte qui n’en vaut que quinze ou vingt maxi.
Continuer la lecture de « Batman contre le Joker : course-poursuite en Batmobile (76180) »Catégorie : Cabinet de curiosités
Un nom qui pète pour désigner un fourre-tout de trucs inclassables ailleurs.
La famille Addams
Aujourd’hui, on va parler du tiercé de films autour de la célèbre tribu macabre et gothique, portée sur l’humour noir, j’ai nommé la famille Addams.
Continuer la lecture de « La famille Addams »Mini-machins Lego DC & Marvel
En complément du passage en revue des mes Mighty Micros, voici quelques mini-bidules, micro-machins, trucs miniatures et autres engins de trois pièces et demie issus des univers super-héroïques DC et Marvel à la sauce Lego.
C’est parti pour notre grand film de la soirée : Chérie, j’ai rétréci les briques.
The Shawshank Redemption – Stephen King / Frank Darabont
Chronique coup double avec d’un côté Rita Hayworth et la rédemption de Shawshank, court roman de Stephen King qui ouvre le recueil Différentes saisons, et de l’autre The Shawshank Redemption, son adaptation cinématographique réalisée par Frank Darabont avec Tim Robbins et Morgan Freeman dans les rôles principaux.
Continuer la lecture de « The Shawshank Redemption – Stephen King / Frank Darabont »The Order – Sheldon Lettich
The Order… Croisement improbable d’Indiana Jones et la Dernière Croisade, Les Aventures de Rabbi Jacob et The Benny Hill Show. Coscénarisé par Jean-Claude Van Damme.
Tout est dit.
Le franponais
Le franponais (フランポネ) n’est pas le petit cheval de Charlemagne (un franc poney, donc). Il s’agit d’utilisation en japonais de mots français, souvent pour faire stylé en jouant sur l’exotisme et le prestige d’une France vue comme une patrie d’esthètes amateurs de champagne et de haute couture (alors qu’en vrai on est des beaufs crados qui jouent à la pétanque en buvant de la Kro).
C’est un peu comme l’anglais en France, ça fait “cool” d’en mettre – en tout cas, ça l’était après la Seconde Guerre mondiale et jusque dans les années 60-70, maintenant c’est juste un gimmick absurde.
Sauf que voilà, l’utilisation à la ouanegaine de termes pas toujours bien compris ni bien orthographiés donnent un grand n’importe quoi, du franglais de Jean-Claude Van Damme ou des managers de start-up au franponais du Pays du Soleil Levant.