Ce que j’aime bien avec le film Rogue One… Ah ben non, je l’ai déjà dit la dernière fois. Bref, entre son affiche et son titre, Rogue One offre des possibilités infinies de détournement.
Voici donc, sur la base de l’affiche japonaise…
Rogue One, a Potter story, une vandammerie bilingue, avec son beau sous-titre en anglais et son nom de personnage qui ne fonctionne qu’en français (il s’appelle Severus Snape en VO).
— Harry, je suis ton père. Rejoins-moi et ensemble nous régnerons sur le monde des sorciers.
— Noooooooooooooooooooon !
— Alors ce sera le tarif habituel : moins vingt pour Gryffondor.
Rogue One, a Marvel story, avec là encore un personnage au nom à double vitesse (elle s’appelle Malicia en VF).
Et enfin, Rogue Two, la suite du premier.